Начало > РУССКАЯ ДОВОЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА

Алексей Толстой


Гиперболоид инженера Гарина 
   Добавить к ЗаказуПросмотр ЗаказаОтнести к избранным

В  этом  сезоне деловой мир  Парижа собирался  к  завтраку в  гостиницу
"Мажестик".  Там можно было встретить образцы всех наций, кроме французской.
Там между блюдами велись  деловые разговоры и заключались  сделки под  звуки
оркестра, хлопанье пробок и женское щебетанье.
     В  великолепном  холле  гостиницы, устланном драгоценными коврами, близ
стеклянных крутящихся дверей, важно прохаживался  высокий  человек, с  седой
головой и энергичным бритым лицом, напоминающим героическое прошлое Франции.
Он  был одет в  черный широкий фрак, шелковые чулки и  лакированные  туфли с
пряжками. На  груди его  лежала серебряная цепь. Это был верховный  швейцар,
духовный  заместитель   акционерного  общества,  эксплуатирующего  гостиницу
"Мажестик".
     Заложив за спину подагрические руки, он останавливался перед стеклянной
стеной, где среди цветущих в  зеленых  кадках  деревьев и  пальмовых листьев
обедали посетители. Он походил в эту  минуту на профессора, изучающего жизнь
растений и насекомых за стенкой аквариума.
     Женщины  были хороши, что и говорить. Молоденькие прельщали молодостью,
блеском   глаз:   синих   --   англосаксонских,   темных,   как   ночь,   --
южноамериканских, лиловых -- французских. Пожилые женщины  приправляли,  как
острым соусом, блекнущую красоту необычайностью туалетов.
     Да, что касается женщин,  --  все  обстояло благополучно. Но  верховный
швейцар не мог того же сказать о мужчинах, сидевших в ресторане.
     Откуда,  из каких  чертополохов  после  войны  вылезли  эти  жирненькие
молодчики,   коротенькие  ростом,  с  волосатыми  пальцами   в  перстнях,  с
воспаленными щеками, трудно поддающимися бритве?
     Они суетливо  глотали всевозможные  напитки с  утра  до утра. Волосатые
пальцы их плели из воздуха  деньги, деньги,  деньги... Они ползли из Америки
по преимуществу, из  проклятой страны, где шагают  по колена в  золоте,  где
собираются по дешевке скупить весь добрый старый мир.
     К подъезду гостиницы бесшумно  подкатил рольсройс -- длинная  машина  с
кузовом  из  красного  дерева. Швейцар, бренча цепью, поспешил  к крутящимся
дверям.
     Первым  вошел  желтовато-бледный человек  небольшого  роста, с  черной,
коротко подстриженной бородой, с раздутыми ноздрями мясистого носа. Он был в
мешковатом длинном пальто и в котелке, надвинутом на брови.
     Он остановился, брюзгливо поджидая спутницу, которая говорила с молодым
человеком,  выскочившим навстречу автомобилю из-за  колонны подъезда. Кивнув
ему головой, она  прошла  сквозь  крутящиеся  двери. Это была знаменитая Зоя
Монроз,  одна  из  самых  шикарных женщин Парижа. Она была в  белом суконном
костюме,  обшитом  на  рукавах,  от  кисти до локтя,  длинном  мехом  черной
обезьяны.  Ее  фетровая маленькая шапочка  была  создана великим  Колло.  Ее
движения  были уверенны и небрежны.  Она  была красива, тонкая,  высокая,  с
длинной  шеей,  с   немного  большим  ртом,  с  немного  приподнятым  носом.
Синевато-серые глаза ее казались холодными и страстными.
     -- Мы будем обедать, Роллинг? -- спросила она человека в котелке.

Аэлита 
   Добавить к ЗаказуПросмотр ЗаказаОтнести к избранным

СТРАННОЕ ОБЪЯВЛЕНИЕ


     В четыре часа дня, в Петербурге, на проспекте Красных Зорь, появилось
странное объявление, - небольшой, серой бумаги листок, прибитый гвоздиками
к облупленной стене пустынного дома.
     Корреспондент американской газеты, Арчибальд Скайльс,  проходя  мимо,
увидел стоявшую пред  объявлением  босую,  молодую  женщину,  в  ситцевом,
опрятном платье, - она читала, шевеля губами. Усталое и милое лицо женщины
не выражало удивления, - глаза были равнодушные, ясные, с  сумасшедшинкой.
Она завела прядь волнистых волос за ухо, подняла  с  тротуара  корзинку  с
зеленью и пошла через улицу.
     Объявление  заслуживало  большого  внимания.  Скайльс,  любопытствуя,
прочел его, придвинулся ближе, провел рукой по глазам, перечел еще раз:
     - Twenty three, - проговорил он, наконец, что должно  было  означать:
"Чорт возьми меня с моими костями".
     В объявлении стояло:
     "Инженер, М. С. Лось, приглашает, желающих лететь с ним 18 августа на
планету Марс, явиться для личных переговоров от 6 до 8 вечера.  Ждановская
набережная, дом 11, во дворе".
     Это было написано - обыкновенно  и  просто,  обыкновенным  чернильным
карандашом. Невольно Скайльс взялся  за  пульс,  -  обычный.  Взглянул  на
хронометр: было  десять  минут  пятого,  стрелка  красненького  циферблата
показывала 14 августа.
     Со спокойным мужеством Скайльс ожидал всего в этом  безумном  городе.
Но объявление, приколоченное гвоздиками к облупленной стене, подействовало
на него в высшей степени болезненно. Дул  ветер  по  пустынному  проспекту
Красных Зорь. Окна многоэтажных домов, иные  разбитые,  иные  заколоченные
досками, казались нежилыми, - ни одна  голова  не  выглядывала  на  улицу.
Молодая женщина, поставив корзинку на тротуар, стояла на той стороне улицы
и глядела на Скайльса. Милое лицо ее было спокойное и усталое.
     У Скайльса задвигались на скулах желваки. Он достал старый конверт  и
записал адрес Лося. В это  время  перед  объявлением  остановился  рослый,
широкоплечий человек, без шапки, по одежде - солдат, в рубахе без пояса, в
обмотках. Руки у него от безделья были засунуты в карманы. Крепкий затылок
напрягся, когда он стал читать объявление:
     - Вот этот, вот так,  замахнулся,  -  на  Марс!  -  проговорил  он  с
удовольствием и обернул к Скайльсу загорелое, беззаботное лицо. На виске у
него, наискосок, белел шрам. Глаза - ленивые, серо-карие, и так же, как  у
той женщины, - с искоркой. (Скайльс  давно  уже  подметил  эту  искорку  в
русских глазах, и даже поминал о ней в статье: ..."Отсутствие в их  глазах
определенности,   неустойчивость,   то    насмешливость,    то    безумная
решительность, и, наконец, непонятное  выражение  превосходства  -  крайне
болезненно действуют на свежего человека".)
     - А вот взять и полететь с ним, очень просто, - опять сказал солдат и
усмехнулся простодушно, и в то же время быстро, с головы до  ног,  оглядел
Скайльса. Вдруг он прищурился, улыбка сошла с лица. Он внимательно  глядел
через улицу на  босую  женщину,  все  так  же  неподвижно  стоявшую  около
корзинки. Кивнув подбородком, он сказал ей:
     - Маша, ты что стоишь? (Она быстро мигнула.) Ну, и шла бы домой. (Она
переступила пыльными, небольшими ногами,  и  видно  было,  как  вздохнула,
нагнула голову.) Иди, иди, я скоро приду.
     Женщина подняла корзину и пошла. Солдат сказал:
     - В запас я уволился вследствие контузии и ранения.  Хожу  -  вывески
читаю, - скука страшная.
     - Вы думаете пойти по этому объявлению? - спросил Скайльс...
     - Обязательно пойду.
     - Но ведь это - вздор, - лететь в безвоздушном пространстве пятьдесят
миллионов километров...
     - Что говорить - далеко.



ShopFactory (TM). Click Here.